Keine exakte Übersetzung gefunden für تأكيد الخسارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تأكيد الخسارة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Okeydokey. But it sure seems like a waste.
    حسنا لكنها بالتأكيد خسارة
  • That was definitely a loss.
    هذه كانت بالتأكيد خسارة
  • But definitely not losing. ♪ ♪
    فوز أو خسارة لكن بالتأكيد ليس خسارة
  • The consequence of the uncontrolled spread of conventional weapons, or worse, their acquisition by terrorist or criminal elements, is invariably the loss of innocent life.
    وإن الآثار المترتبة على انتشار الأسلحة التقليدية بدون رقابة، أو الأسوأ من ذلك حيازتها من جانب الإرهابيين أو العناصر الإجرامية، تعني بكل تأكيد الخسارة في الأرواح البشرية البريئة.
  • The insurance won't cover the cab as she had no license.
    بالتأكيد لن تُغطى الخسارة .و لا يُوجد لها أى رخصة
  • Some delegations welcomed the emphasis placed on the allocation of loss among the various actors as a solution to addressing issues of liability.
    ورحب بعض الوفود بالتأكيد على توزيع الخسارة بين مختلف الأطراف باعتباره حلا لمعالجة قضايا المسؤولية.
  • It was suggested that it would be difficult for the claimant to ascertain the extent of its consequential loss due to delay, but it was noted that the notice required was notice of the loss rather than the details of the claim.
    وأشير إلى أنه سيكون من الصعب على المُطالب تأكيد مدى الخسارة التبعية الناجمة عن التأخير، ولكنه لوحظ أن الإشعار المطلوب هو إشعار بالخسارة لا بتفاصيل المطالبة.
  • - ( typewriter clicking ) ...Not used to losing the big es, certainly,
    هذا الرجل غير معتاد على الخسارة و هو غير معتاد على الخسارات الكبيرة بالتأكيد
  • In that regard, the region has reiterated its concerns about possible economic loss in a non-release situation and is seeking further assurance from the parties concerned.
    وفي ذلك الصدد، كررت المنطقة تأكيد قلقها بخصوص الخسارة الاقتصادية المحتملة في حالة عدم التخلي عن الشحنات، وتسعى للحصول على مزيد من التأكيدات من الأطراف المعنية.
  • With regard to the objective of the study, the new emphasis on “allocation of loss”, for example, to the operator has made it possible to overcome the conceptual difficulties in delineating the contours of the topic, including separating it from State responsibility.
    وفيما يتعلق بهدف الدراسة، أتاح التأكيد الجديد على ''إسناد الخسارة`` مثلا للمشغل التغلب على صعوبات مفاهيمية تتعلق بتحديد نطاق الموضوع، بما في ذلك فصله عن نطاق مسؤولية الدول.